证书和证件是用来证明身份、经验等的证书和文件。大多数工作必须持有有效证书才能开始工作。例如,会计师必须持有会计证书,记者必须持有记者证,司机必须持有车辆经营许可证,各行各业都有自己的相应证书。有些工作不仅有有效证件,而且有等级。
证件作为翻译领域的一个主要范畴,文件翻译一直是翻译界的一个需求很大的领域。文件翻译主要涉及:营业执照的翻译、房地产证书的翻译、家庭账户的翻译、出生证的翻译、结婚证的翻译、学位证书的翻译、单证的翻译等。
文件翻译一般用于各种材料审核和其他较为正式的场合,因为文件翻译必须使用严谨的词语,合乎逻辑的谨慎,因此相关的要求很高。
那么,如何选择一家专业的正式翻译公司呢?让我们从以下几个方面来解释一下。
看看公司的资格
文件属于翻译,翻译有自己的相关证书和要求,如一些相关证书可以翻译,如NATTI证书,还有翻译稿下的宣誓书(翻译章和口译员宣誓证书)。宣誓书可以代表翻译确认翻译文本符合原意,没有错误。这两项基本上可以决定一间公司是否正确。承认吧。
我们拥有NATTI二级翻译(NAATI是澳大利亚翻译认证委员会(NAATI),是澳大利亚唯一的翻译专业认证机构,但也在世界上享有声誉。NAATI涉及科技、生活、医疗、工农业、金融、环境、法律等领域。考试合格率很低,是翻译行业高金含量的资格证书。
翻译宣誓"(译者宣誓证明他的译文和原文意思一致,包括中英双语翻译印章),以下是我们的宣誓书和翻译特别印章。我们为许多客户提供文件的翻译。翻译文件已得到国内外许多地区单位的认可,并保持着长期的合作关系。
翻译的经验
翻译时间越长,他们在投标翻译领域的法律知识和专业词汇就越多,经验越丰富,翻译的手稿与原文的一致性也就越高。翻译时间、知识和专业词汇量都不强的译者,需要提高一些知识,即使翻译手稿也会出现许多错误。而且不可能被识别。
我们有一名专门从事文件翻译的翻译人员和一份专业的术语表。翻译得到了大多数地区的认可。
看排版
专业翻译公司会根据原文的风格编辑翻译,使翻译的格式与译文完全一致。有一个专业的排版团队来进行排版和评审。有些翻译公司没有专业的排版团队或团队,他们的翻译不可避免地会出现问题,导致阅读错误。
如果您有翻译方面的任何需求 ,欢迎致电玖九翻译公司热线: 0731-86240899.
《本文章内容由玖九翻译中心原创发布,可供大家参考,未经公司授权请勿用于商务用途》