涉外司法日益成为我国全面推进依法治国进程中的一项重要工作。加强涉外司法工作离不开全方位提升司法实践中语言沟通效度,司法翻译,尤其是涉外司法文书翻译和法庭口译的规范性在一定程度上决定着涉外案件的正常审理与公正审判,直接影响我国法治文明形象,甚至影响到国家主权、安全和发展利益。
司法翻译在案件从立案到执行的各个环节中有着十分重要的意义。为了明确司法翻译人员需该具备的职业准则和从业要求、知识、能力、素质和文化,统一我国司法翻译服务标准,提高我国司法翻译质量。
一、司法翻译语言能力
1. 司法笔译人员需至少掌握一门源语言与一门目标语言。能够理解源语言、熟练使用目标语言,按照司法领域习惯用法将信息从源语言准确转换到目标语言。
2. 司法笔译人员需确保目标语言内容的语义、词汇衔接、措辞方式、拼写、句法、标点和文体风格的准确性。
3. 司法笔译人员需依照司法专业领域特性,针对既定目标受众、目的和(或)最终用途,调整目标语言内容,并使用恰当的术语,确保笔译中术语使用的一致性。
二、司法翻译笔译能力
1. 司法笔译人员需准确、忠实地将源语言内容转换为目标语言内容,确保无任何增译、漏译、及其他可能改变原文本意思的误导性因素。
2. 司法笔译人员需具备研究、获取和处理信息的能力:高效拓展司法领域相关的语言及专业知识的能力,以便更好地理解源语言内容,并翻译成目标语言。
3.司法笔译人员需掌握多样化翻译策略和技巧,熟悉司法领域的工作背景和特性,能够使目标语读者对目标语言的理解与源语言读者对源语言的理解一致。
4.司法笔译人员需能够进行自我监督和审校,对照源语言内容检查目标语言内容,以发现可能存在的语义、语法和拼写等问题,以及错译、漏译和其他错误,在交付前及时纠正。
三、司法翻译专业能力
1.司法笔译人员需具有基本法学专业知识,掌握司法文书常见类型和相关要求,并且能够熟练应用上述知识完成笔译或生成目标语言内容。
2.司法笔译人员需熟练掌握司法专业领域的术语、句型、格式及习惯用法,确保目标语言内容需符合约定司法用途和领域,符合目标语言司法文本类型惯例。
作为国内知名司法专业翻译公司,始终秉承"立信求是、精益求精"的企业精神,坚持"诚信服务营业执照翻译、顾客至上"的经营理念,我们专业的翻译团队和多年的翻译经验,赢得了众多客户的好评。已为多家世界500强企业提供审计翻译服务。凭借着自身积累的资源,我们组成了一个较为完备的中译英翻译人才项目组,译员大多都具有五年以上的中译外,外译中的翻译经验,并且均由有着资深行业背景知识和中译英翻译经验,对行业有着比较深刻的理解,掌握着大量的最前沿的行业术语。
我们玖九湖南翻译公司作为国内一家专业从事翻译服务的权威专业公司,拥有10年以上行业丰富的翻译经验,并且我们拥有专业的翻译团队。已经为全球客户提供优质专业的翻译服务,得到广大客户认可,客户满意度100%.我们对翻译服务做到精准营业执照翻译、快速的翻译。如果您有翻译方面的需求,欢迎致电玖九翻译中心热线:0731-86240899或者24小时服务热线18684722880,或者微信咨询(QQ/微信同号:747700212),我们玖九翻译中心将竭诚为您服务。
《本文内容由玖九翻译中心原创发布,可供大家参考,未经公司授权请勿用于商业用途》
文章关键词:司法翻译公司翻译哪家好,司法专业翻译公司哪家,司法翻译找哪家比较好,司法翻译机构哪家强