在国内病人去美国看医生之前,他们经常需要把中文病历翻译成英文,这样外国医生就可以通过病历了解病人的情况。如果病案翻译出现错误,会影响医生对整个病情的判断,影响后续治疗,甚至涉及人身安全。病案翻译的质量对患者来说是非常重要的,尤其是病案中包含了大量的专业词汇和术语。建议选择一名专业的医学背景译员进行翻译。让我们来看看九翻译公司的中文病案翻译服务。
玖九翻译是一家在中国著名的翻译公司。我们可以提供多种语言的病案翻译服务,可以将病历翻译成英文、日文、德文和其他语言,并为大多数到美国、加拿大、德国、日本等国的病人提供病案翻译、住院报告、医疗文件和医疗陪同口译服务。
为主要客户提供病历翻译的翻译人员,都有具有医学专业背景的资深口译员。大部分口译员毕业于国内外医学院校,部分口译员具有博士背景。这些口译员长期从事医学翻译,能够准确判断病案中所表达的意思,并将其翻译成相应的语言。在医疗记录翻译完成后,也有专业审校对翻译进行检查,确认翻译是否准确,然后将其交给客户,以确保翻译的质量。
中国病案英译中的翻译优势
1.与国内知名机构合作多年,精通程序、数据特点和专业翻译方法
2.该公司汇集了来自世界各地的具有丰富商业经验和高素质的翻译人员。
3.细分病案翻译、全方位服务领域,以达到客户满意;
4.严格审查和校对程序,完善病案翻译;
5.中国翻译行业排名前五的企业;
6.跟进并解决客户在售后的反馈问题。
以上所述,是有需要将个案翻译成英文,以便在外国医院就医,中文病历被翻译成英文。医疗病例翻译最好是通过专业的翻译公司来完成,以保证翻译的质量。长沙翻译公司玖九翻译公司是一家专业的医学翻译公司。玖九翻译公司承诺只向客户推荐专业的翻译资格翻译。并严格要求翻译人员保证中文病历英译质量,玖九病历翻译严格按照原版编排或重新编排精巧风格,根据客户使用和要求,可签订保密协议,绝对为客户保密文件。
如果您有翻译方面的任何需求 ,欢迎致电玖九翻译公司热线: 0731-86240899。
《本文章内容由玖九翻译中心原创发布,可供大家参考,未经公司授权请勿用于商务用途,如经授权转载请备注文章来源链接》