影视字幕是指出现在电影屏幕或电视屏幕上的解说词,通常出现在屏幕下面。伴随着生活节奏的加快,生活压力的加大,使人们对影视作品的需求不断增加,配有字幕的影视作品成了大家追捧的对象,影视加字幕基本成为电影或影视作品的“标配”。
英文字幕翻译
在影视翻译中,字幕翻译是一个重要组成部分,它比传统的译制电影要好得多,能够满足现代观众对外国电影的需求。通过字幕翻译,观众在欣赏作品的同时,还可以提高自己的外语水平。对提高国际文化意识具有重要作用。与此同时,针对中国影视作品的对外传播,若能采用专业的外文字幕翻译,将是向国际接轨,帮助中国电影走向国际,帮助中国文化向海外传播。
玖九翻译公司作为翻译公司,紧随时代潮流,抓住巨大的市场需求,专门组建视频、影视字幕翻译项目组,层层把关翻译质量,让国内观众欣赏到更多优秀的外文影视作品。玖九翻译公司可翻译国内外影视(如电视剧、电影)、视频短片(如企事业单位的宣传视频、产品介绍视频、教学视频)等多种形式的多媒体字幕翻译。
在翻译过程中需要有很强的专业素养,能同时做到语言自然流畅,简明扼要,准确明了,符合语境。一个完美的影视字幕翻译,不仅可以使观众获得视觉享受,同时也可以提高外语水平,减轻生活压力。
字幕翻译项目
影片、电视剧、纪录片、科普节目、综艺节目、商业宣传片、培训片、广告片。
字幕翻译语种
字幕英语翻译,字幕法语翻译,字幕日语的翻译,字幕的韩语翻译,字幕德语的翻译,西班牙语字幕翻译等。
字幕翻译流程
1.我们接收了由客户寄给我们的电影、短片、DVD和其他图像资料。
2.口述录像中的原文,并将其翻译成中外文本对照文稿。
3.向客户提供翻译服务,确定客户是否需要进行修改,并确定最终的文本。
4.根据客户要求制作字幕样式,以达到客户期望的效果。
字幕翻译价格
包括口译、口译、翻译、插入字幕等每个过程都很重要,而玖九翻译过程中的英文字幕翻译(包括听写、翻译、插入字幕)的正常速度,每分钟报价费在110元左右,具体视频由于难度、语速不同而有所浮动!转译费可由银行转帐、支付宝付款或淘宝交易支付。
影片字幕翻译注意事项
与其他文档的翻译不同,字幕翻译是一种与译文同时出现的翻译形式,它受到文本规范的限制,但不可避免地会受到空间、时间等形式规范的限制。标题翻译,就是要遵循“信得过”的翻译原则,译文在翻译时不要大幅度地调整位置,否则就有可能出现译文与原文无法达成一致!
电影字幕翻译公司
玖九翻译公司建议,在咨询字幕文件翻译时,首先要明确一个概念,那就是真正便宜的字幕翻译是基于保证字幕文件翻译质量。如果只注重低价而忽视字幕文件的翻译质量,必然会因为反复返工而浪费时间,甚至因为反复返工而耽误商机,给企业带来不可挽回的利益损失。
我们玖九湖南翻译公司作为国内一家专业从事字幕翻译服务的专业权威翻译公司,拥有10年以上行业丰富的翻译经验,并且我们拥有专业的翻译团队。已经为全球客户提供优质专业的翻译服务,得到广大客户认可,客户满意度100%.我们对翻译服务做到精准翻译、快速的翻译。
如果您有翻译方面的需求,欢迎致电玖九翻译中心热线:0731-862408玖九或者24小时服务热线18684722880,或者微信咨询(QQ/微信同号:747700212),我们玖九翻译中心将竭诚为您服务。