如果你要找一家翻译公司来做一份财务/金融报告,在网上搜索,你可以发现有数十页有关的目录。众多翻译机构我们如何选择一家满意专业翻译机构呢?
玖九财务金融翻译公司为你提供了以下的筛选准则:
(1)翻译资质确定。
看看这个翻译公司有没有资格,营业执照上所列的业务范围是否有翻译服务;了解本公司是否有全职高级口译员,并持有《中华人民共和国专业翻译资格(水平)证书》,由中国翻译学会、人力资源部共同签发;若公司已经是中国翻译学会的一员,将会获得更多的荣誉。
(2)根据成立年份而定。
看看这个翻译公司创立于何时,从事了几年的翻译工作。当然,翻译公司的年龄越大越好,最好是10年或更长的,表明该公司已经经过了这些年的检验还能继续经营下去。
(3)专业划分:
看看该公司对财务/金融和会计方面的工作有没有了解。各个产业都有各自的专门术语和行话,并且从词汇、文法到语言风格都是完全独立的,与其它工业语言截然不同。所谓隔行如隔山,即使是一位精通财务/金融或者从未接触过西方会计的专业人士,也不可能成为一名合格的翻译人员。我曾看到有几份财务报表是由高级译员翻译的,但由于专业术语不正确,没有采用会计常用的句型和文体,所以专业人员一眼就能看出不地道、不专业。
(4)从价钱上考虑:
财务会计的翻译既要有一定的语言能力,又要有一定的财务/金融和会计方面的知识。因此,翻译的成本必须要高,不然的话,质量就会受到影响。财务报告是一种语言严谨的会计文件,需要严格的措辞,不能有丝毫的马虎,校订的时间很长,不仅要校对,还需要核对数据。归根结底,翻译成本取决于翻译的统计字数、翻译难度系数以及投稿速度的快慢。
(5)售后情况:
任何一篇翻译文稿,哪怕是经过严格审查,也无法保证百分百的准确率,在翻译过程中,难免会有疏漏和误解。在提交后,如果用户认为有任何问题,翻译公司将会免费提供修订。