随着中西方文化交流的进一步加深,外文电影在中国百姓的生活中变得越来越多普遍。但如果一部佳片配上很差的字幕翻译将大大降低影片的观赏水平及其推广程度。以电影的原文字幕和中文译本字幕为研究对象,在总结归纳了以往的对等功能理论和翻译策略的基础上进一步阐述了具体翻译策略在该电影中的灵活运用。中文和法语的语言上的差异则需要去进行词类的转换。字幕时间和空间的限制要求翻译时必然要采取减缩策略。
随着中西方文化交流的进一步加深,外文电影在中国百姓的生活中变得越来越多普遍。但如果一部佳片配上很差的字幕翻译将大大降低影片的观赏水平及其推广程度。因此对电影字幕翻译的研究变得越来越重要。本文首先对影视字幕翻译进行了概述,主要谈了影视字幕的定义,特点,以及电影字幕翻译的制约因素。然后介绍了国外和中国的对电影视字幕翻译的研究,并以法语影片里的研究法语电影字幕翻译的策略。以电影的原文字幕和中文译本字幕为研究对象,我们在总结归纳了以往的对等功能理论和翻译策略的基础上进一步阐述了具体翻译策略在该电影中的灵活运用。具体的翻译策略包括:语气重现、词类转换、语言浓缩、文化意象转换。字幕的翻译主要以对白为主,而对白既要生动活泼又要符合人物的特点,对白语气的重现要通过词汇的翻译来实现。中文和法语的语言上的差异则需要去进行词类的转换。字幕时间和空间的限制要求翻译时必然要采取减缩策略。
随着互联网的普及和人们对英语的关注程度的不断提高,字幕翻译可以帮助他们理解剧本中表达的意思,并为喜欢英语的人恢复它想表达的内容。字幕翻译是翻译界非常熟悉的一种翻译需求。字幕翻译有多种类型,包括:电影纪录片字幕、电视综艺节目字幕、电视剧字幕翻译、电影字幕翻译、公司宣传片翻译、回忆纪录片翻译等。电影字幕翻译是大众所需要的。在日常生活中,有必要看到一些美国戏剧、日剧和韩剧的中文版。同样,国内剧本也需要翻译成当地语言,才能出口到国外。
有源法语字幕的视频还是比较容易翻译,直接用专业软件或脚本文件翻译成目标语言,然后根据字幕的语言,内容和字数,按照翻译行业协会的规定,统计千字数,计算费用;如果将字幕翻译引入视频合成外文版,还需要增加制作周期,收取制作成本另一种被动字幕视频则相对复杂,需要听视频中的对话讲述者,然后将听到的内容准确地转化为文档,这种责任需要根据输入内容,输入时间,字数,目标语言每分钟收费电影字幕的翻译分为主动字幕视频翻译和被动字幕视频翻译。对于我们来说,中文的输入很简单,但在其他语言中,我们需要专业的翻译来听翻译,听目标语言,然后合成完整的视频。
电影字幕的翻译分为主动字幕视频翻译和被动字幕视频翻译。有源活动字幕的视频非常容易翻译,直接用专业软件或脚本文件翻译成目标语言,然后根据字幕的语言,内容和字数或者时长,按照翻译行业协会的规定,统计千字数或者按照时长,计算费用;如果在视频中引入字幕翻译合成外文版,还需要增加制作周期,收取制作成本。对于我们来说,中文的输入很简单,但是在其他语言中,我们需要专业的翻译来听翻译,听目标语言然后合成完整的视频。
专业影视字幕翻译公司介绍
作为国内知名视频字幕专业翻译公司,始终秉承"立信求是营业执照翻译、精益求精"的企业精神,坚持"诚信服务、顾客至上"的经营理念,我们专业的翻译团队和多年的翻译经验,赢得了众多客户的好评。已为多家世界500强企业提供审计翻译服务。凭借着自身积累的资源,我们组成了一个较为完备的中译英翻译人才项目组,译员大多都具有五年以上的中译外,外译中的翻译经验,并且均由有着资深行业背景知识和中译英翻译经验,对行业有着比较深刻的理解,掌握着大量的最前沿的行业术语。
我们玖九湖南翻译公司作为国内一家专业从事翻译服务的权威专业公司,拥有10年以上行业丰富的翻译经验,并且我们拥有专业的翻译团队。已经为全球客户提供优质专业的翻译服务,得到广大客户认可,客户满意度100%.我们对翻译服务做到精准营业执照翻译、快速的翻译。如果您有翻译方面的需求,欢迎致电玖九翻译中心热线:0731-86240899或者24小时服务热线18684722880,或者微信咨询(QQ/微信同号:747700212),我们玖九翻译中心将竭诚为您服务。
《本文内容由玖九翻译中心原创发布,可供大家参考,未经公司授权请勿用于商业用途》
文章关键词:视频字幕翻译公司翻译哪家好,视频字幕专业翻译公司哪家,视频字幕翻译找哪家比较好,视频字幕翻译机构哪家强